Actualité


Bienvenue sur le site d’Isabelle !

Vous êtes ici dans la partie « Fer d’Kleine » consacrée aux spectacles et chansons pour enfants. Visitez aussi le côté « Fer d’Groosse » !

Depuis le premier jour du confinement, Isabelle réalise des vidéos pour vous faire découvrir des mots, des comptines traditionnelles en alsacien.
Voici un coup d’œil sur les coulisses…
Suivez toutes les vidéos sur sa chaîne Youtube et abonnez-vous !

Face à la situation actuelle,
tous les concerts et spectacles
ont été annulés ou reportés.

Le Liet International, concours européen des Langues Régionales et Minoritaires pour lequel ISABELLE devait représenter l’alsacien avec sa chanson « Waje de Litt »
le 3 et 4 avril au Danemark n’a pas pu avoir lieu.
Plus d’infos sur le site du Liet International

________________________________________________________________________

ISABELLE propose différents spectacles pour les enfants :

Prochaines dates de concert à voir >>ICI<<

Lìedelfàng –  La pêche aux chansonsIsabelle spectacle enfant>> A découvrir ici <<

Wo ìsch miner Huet ? Où est mon chapeau ?Isabelle spectacle enfant
>> A découvrir ici <<

 Kìnder… ‘s ìsch Wihnàchte ! Les enfants… c’est Noël !Isabelle spectacle enfant
>> A découvrir ici <<

 Üs’m Kernel
Atelier intergénérationnel en langue régionale>> A découvrir ici <<

Nouvel album « Kinderwelt »
Livret_AGP004

Découvrez toute la collection, 4 albums, 80 nouvelles chansons pour enfants en alsacien, créées et interprétées par Isabelle Grussenmeyer et Jean-Pierre Albrecht.
A écouter >> ICI <<
Disponible chez les auteurs et chez : www.liederbrunne.com

Spectacle Les Alsa’comptinesTrio Fin réduit

Depuis 2015, le trio Faribulles composé d’Isabelle, Jean-Pierre Albrecht et Gérard Dalton, a sillonné l’Alsace.
Ce spectacle bilingue jeune public reste disponible. Pour plus d’infos, regardez la plaquette de présentation dans >> Espace pro <<
Die Fantastikinder

Die Fantastikinder_basse def (1)Voici encore un nouveau projet qui prend son envol !

Au détour d’une rencontre avec Jean Nô, Isabelle lui a proposé d’adapter ses chansons bien connues en français, en allemand, et voici la première « C’est de l’eau » qui devient « Es fließt nur so »

Réalisé avec la participation de collégiens franco-allemands.

>> Voici le clip : à découvrir et à partager ! <<